Englanninkielisillä teksteillä koristettuja paitoja näkee aivan joka puolella Koreassa. Tekstin sisällöllä ei tunnu olevan mitään merkitystä ja oikein kirjoituksella vielä vähemmän. Tässä paidassa mm. toivotetaan hyvää joulua. Olen nähnyt paitoja mm. seuraavilla teksteillä: Guess?, Nice to meet you (selässä), Love plus, I <3 Pink (Pink on myös vaatemerkki), Too fast to live too young to die, Love me is easy word, Love be with you, Pray, Try our new soft ice cream, Look look look (+silmän kuva), This makes me happy whoau, It's good to have mony in your future ja The point is there is no point.
T-shirts with english text are all over in Korea. The meaning of the text seems unimportant and spelling even less important. This shirt wishes happy christmas. I've also seen shirts with the following texts among many more: Guess?, Nice to meet you (on the back), Love plus, I <3 Pink (Pink is also a trademark), Too fast to live too young to die, Love me is easy word, Love be with you, Pray, Try our new soft ice cream, Look look look (+picture of an eye), This makes me happy whoau, It's good to have mony in your future and The point is there is no point.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti