En tiedä mitään syitä tälle ilmiölle, mutta korealaisessa kirjakaupassa voi löytää kaikkien suurien leffahittien käsikirjoituksen koreaksi. Siis kyllä, niin kuin Shakespearen teokset (ja varmaan näyttelijöiden kässärit edelleen): tapahtumapaikka, vuorosanat ja tapahtumat tyyliin (kävelee pois). Mutta siis koreaksi valitettavasti...
I don't know any reasons for this phenomenon, but in a Korean book store you can find the scripts of all big movie hits at the time. Written like Shakespeare works (and probably actor scripts still): venue, lines and actions like (walks away). But unfortunately in korean...
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti