sunnuntai 29. marraskuuta 2009

Sideways


Okei, Koreassa saa siis viiniäkin, vaikka yleensä korealaiset juovat kotimaista sozua tai kaljaa. Mutta kallista se on, usein jopa kalliimpaa kuin Suomessa. Useissa R-kioski tyyppisissä kaupoissa myydään muutamaa, noin viittä eri viiniä, joita on yleensä 1-2 pulloa jokaista ja hinta siinä 12 euroa. Marketeissa valikoima on suurempi, mutta harvoin näkee Euroopassa tyypillisimpiä viinimerkkejä. Pizza/pasta-ravintoloissa yleensä on muutamaa viiniä, mutta hinta on edelleen kova ja harvassa paikassa osataan viineistä kertoa jotain nimeä enempää. Äläkä hämmästy jos saat punaviinisi jääkylmänä. Tämä on ilmeisesti tapana ainakin Japanissa ja Koreassa. Kerran olen saanut viinin viinikaappilämpötilassa.


So, it's possible to get wine in Korea, even though Koreans usually drink their own soju or beer. But wine is expensive, often even more expensive than in Finland. In most small grocery shops they sell about 5 different wines, usually 1-2 bottles each, price about 12 euros. In markets the selection is wider but usually trademarks are different than the most typical ones in Europe. In pizza/pasta restaurants they usually sell a couple of different wines,  but they are expensive and only in few places I've been to have they been able to tell much more than the name of the wine. And one shouldn't be surprised if redwine is served ice cold. That's apparently the custom at least in Japan and Korea. Once have I got wine from a wine cabinet instead of a freezer.

perjantai 27. marraskuuta 2009

Nam nam!


Koreassa kannattaa ehdottomasti kokeilla katukioskien ruokia. Suurin osa aivan mahtavia makuelämyksiä! Yksi henkilökohtaisista suosikeistani on makea pannukakku-tyyppinen lätty, hoddeok tai ho-ttok eli 호떡 (hot dog sen sijaan on 핫도그 eli ha-to-kö:). Hottokissa vaalean taikinapallon sisälle pyöritellään sokeri-pähkinä-sekoitusta (joihinkin laitetaan tosi paljon kanelia, mut mä tykkään enemmän kuvassa olevan papan versioista ilman tai minimaalisella kanelilla). Ja sitten litistetään pallo paistumaan levylle ja käännetään kerran. Syödään lämpinänä paperimukista. Ah! Mutta varoituksena: sisältö on kuumaa ja litkua, joka purskahtelee joka puolelle vaikka kuinka varovasti yrittäisi syödä! Eli ei ykkösiä päälle kun tätä syö. Lätyt on myös halpoja, tässä kojussa meidän yliopiston edessä Daejeonissa 1 kpl on 500 wonia (30 senttiä) ja 5 kpl 2000 wonia (1,2 euroa). Nam! 


In Korea you should absolutely try street foods. Most of them are amazing! One of my personal favourites is a sweet pancake, hoddeok or ho-ttok, i.e. 호떡 (hot dog on the other hand is 핫도그, ha-to-ke:). Hoddeok is a doughball filled with brown sugar-peanut-mix (some use also a lot of cinnamon, but I like ones with minimal cinnamon better). And then the ball is flattened on the cooking plate and flipped ones. Eat warm. Yam! But be careful: the contents are hot and runny and spill everywhere no matter how careful you try to be, so don't wear your best clothers! The pancakes are cheap as well: this stand near our university in Daejeon 1 hoddeok is 500 won (30 cents) and 5 2000 won (1,2 euros). Enjoy!

keskiviikko 25. marraskuuta 2009

Copyright


Koreassa mikään ei ole yksinomaisuutta, ainakaan kun on kyse bisneksestä. Sloganeita, tunnuksia ja merkkejä lainataan ja muokataan armottomasti. Kun on rahasta kyse, ja jotenkin tutulta vaikuttava tunnushan on oikea rahasampo, kaikki on sallittua. Tarina kertoo, että Suomestakin on viety konttorituoleja matkatuliaisina Koreaan ja kopioitu oman firman tuotantoon. Hurraa kapitalismi!

In Korea, nothing is private property, not at least when it comes to business. Slogans and icons are used and modifies mercilessly. When it comes to money, and a well-known brand comes with a lot of it, everything is allowed. The story is, even finnish office chairs have been taken as souvenirs to Korea and copied to own production. Kapitalism's a bitch!

maanantai 23. marraskuuta 2009

No! Yes!


Ei! Ei, ei, ei! Pyörittelet päätäsi ja tivaat ei, no, no! Eikä mene perille. Koreassa ei sanota ei päätä pudistamalla, vaan ristimällä kädet (käsittääkseni näin myös Kiinassa ja Japanissa). Jos jotain ei ole kaupassa tai tilaamasi ruoka on listalta loppu, myyjä yleensä ristii käteensä ja sanoo: obsojo (없어요). Ei on koreaksi 아니요 eli anijo. Jos jokin on hyvää, hyvin, ok tai coolia, Koreassa yleensä näytetään o-merkkiä sormilla, ei peukku pystyssä. Koreaksi kyllä on 네 eli nee, kun puhut itsesi ikäiselle tai nuoremmalle henkilölle ja 예 jee kun puhut itseäsi vanhemmalle henkilölle. Näillä pääsee jo hyvään alkuun kommunikoinnissa.


No, no, no! You shake your head and repeat it over and over again. And they don't get it. In Korea (as apparently also in Japan and China), instead of shaking your head, you should try crossing your hands when trying to deny something or say no, don't or doesn't exist. If the shop doesn't have the shoes you like in your size, the salesperson usually crosses their hands and says: obsoyo (없어요). No in Korean is 아니요 [aniyo]. If something on the other hand is good, well, ok or coll, you should show o with your fingers instead of thumbs up. In Korean yes is 네 [ne] if you're talking to a person your age or younger and 예 (ye) to an older person.


P.S. I don't use official romanization, any system, so don't accuse me of wrong romanization!:)

keskiviikko 18. marraskuuta 2009

Studying, studying...


Korealaiset ovat Pisa-tutkimuksissa maailman huipulla (okei, vain kerran menneet Suomen ohi mut kumminkin...:). Korealaiset yleisesti ottaen opiskelevat aivan hulluina. Yhteiskunnan huipulle on päästävä ja korkea koulutus on ovi sille tielle. Pyrkimykset huipentuvat joka marraskuu, kun kansallinen college-pääsykoe pysäyttää koko maan. Lentokoneet pysyvät maassa, liikennettä ohjataan eri teille, ruuhkia ehkäistään aloittamalla työt myöhemmin kuin normaalisti, jopa pörssimarkkinat avautuvat myöhemmin, poliisit kiertävät sakottamassa tööttäilyä koulujen lähellä, valvojaopettajat pidättävät hengitystä, hajusteet ja näyttävät meikit ovat oppilaille kiellettyjä, keskustelusta koepaikan lähellä puhumattakaan. Vanhemmat rukoilevat koulujen ulkopuolella, oppilaat kannustavat kokelaita tunnuslausein ennen kokeiden alkua; tämä on heidän elämänsä tilaisuus. Opiskelijan tulevaisuus riippuu tästä kokeesta, eikä sitä voi uusia. Sikainfluenssaa sairastavat opiskelijat eristetään omiin koehuoneisiinsa, mutta koe on tehtävä. Kokeen perusteella valitaan pääsijät parhaisiin yliopistoihin ja näin ollen yhteiskunnan parhaille paikoille, menestyjien joukkoon. Paineet ovat kovat. Perjantaina 13.11.2009 650,000 korealaista lukio-opiskelijaa kävi läpi tämän koettelemuksen. Tuomiota odotetaan vielä...

Koreans have been among the best of the world in the PISA survey for years (okey, only once passed Finland though...:). Koreans are generally grazy for studying. It's crucial to access the elite and high education is the key. The climax of these aspiration happens every November, when the national college entrance examination takes place. Airplanes are grounded, work starts later to avoid traffic jams, even stock markets open later, the police patrol for loud car horns, proctors hold their breath, students aren't allowed to use parfumes or "disturbing" make-up, conversation around examareas is limited. Parents pray outside schools, students cheer to examtakers; this is the chance of their lives - a once-in-a-lifetime chance. The future of these students depends on this exam and it can not be retaken. Students with swine flue are isolated into their own classrooms, but the exam must be taken. Based on this exam, best colleges choose their students. These students have the opportunity to rise to the best positions in the society - to join success. The pressure is on. On Friday 13 November 650,000 high school students went through this test of their lives. The verdict is yet to come...

maanantai 16. marraskuuta 2009

Photoshop


Koreassa ei kannata ottaa vaan sitä kuuluisaa kaverikuvaa eri taustoilla, kannattaa myös käydä kokeilemassa ihan perinteistä passikuvausta valokuvausliikkeessä. Suomalainen passikuvahan muodostuu seuraavista osatekijöistä: tiukka rajaus, suora päänasento, ilmeettömät kasvot, sekä mustavalkoväritys. Lopputulos: aivan karmea, mutta tunnistettava. Korealaisilla on toisenlainen lähestymistapa. Viralliset passikuvat ovat ensinnäkin poikkeuksetta värillisiä. Kun kuva, jossa tietysti hymyillään vienosti, on otettu, se siirretään koneelle. Ja sitten muokataan: siirretään silmiä kauemmas tai lähemmäs, pyöristetään ja muutetaan väriä kirkkaammaksi, rypyt ja näppylät siloitetaan siloiseksi mataksi, hörökorvia pienennetään, hiuksia tuuhennetaan ja miehille tietysti "liimataan" puku hupparin tilalle. Lopputulos: kaunis, mutta hädin tuskin tunnistettava. Länsimainenkin ihminen saadaan näyttämään yllättävän aasialaiselta pienellä photoshoppauksella!


While in Korea, it's not only worth it to take the famous friend-photo with different backgrounds and frames, you should definately also get a traditional passphoto (in a store, not in one of those cubical things...). The Finnish (or European for that matter) passportphoto is a sum of different regulations: strict crop, straight positioning, stony face and grayscale coloring. Result: terrible, but recognizable. Koreans do it differently. Official photos are always colored. The photo, with a subtle smile, is transferred on a computer screen. And modified: moving eyes further or closer, rounding and brightning the colour of them, erasing all skin impurities and wrinkles and making the skin smooth and mat, scaling down big ears, styling the hair more luscious and of course "gluing" a suit on men in sweaters. Result: beautiful, but hardly recognizable. A westerner can look surprisingly Korean when photoshopped!

perjantai 6. marraskuuta 2009

Sinulle on postia - You've got mail


Tämä postilaatikko lähettää postia a) muualle Daejeoniin b) muualle Koreaan. Jos haluat lähettää postia ulkomaille, kävele sisään postiin (yleensä auki pankkiaikoihin) ja ojenna postisi lähetettäväksi. Suomi ei välttämättä ihan kaikille ole tuttu sana, edes englanniksi, jolloin kannattaa kokeilla muotoja: pinlant tai pinnlanntöö. Postivirkailijat lätkäisevät sitten sopivat merkit lähetettävään esineeseen (korttiin 500 + 80 wonin merkit). Erityisen rohkea ihminen voi ostaa postimerkkejä useampia kerralla, mutta suosittelen ottamaan mukaan tulkin. Ja vinkkinä: jos aiot lähettää postikortteja ja näet niitä jossakin, osta - seuraava tilaisuus ei välttämättä tule edes seuraavassa turistipaikassa. Äläkä turhaan maksa liikaa, 2 000 wonilla (n. 1,2 e) pitäisi saada jo kymmenisen tavallista turistikorttia.


This mailbox sends mail to a) other places in Daejeon b) other places in Korea. If you want to send post abroad, walk into the post (usually open normal office hours) and hand your post to be sent. If you want to send post to Finland, you might want to consider using following pronunciations of the word, since it might not be easily recognised to some in it's english form: pinlant or pinnlanntee. Postofficers will than put the correct stamps on your post (500 + 80 won stamps on a postcard to Finland). An especially brave individual might buy several stamps at once, but I would recommend an accompanying translator. And one more tip: if you're going to send post cards and you see them somewhere, buy them - you might not get new chances often, even in tourist places. But don't pay overprice, with 2 000 won (about 1,2 euros) you should get about 10 normal touristcards.

keskiviikko 4. marraskuuta 2009

Se on syksy nyt! - Fall


Syksy on saapunut. Lokakuun loppu alkaa tuoda viileämpiä tuulia, päivällä auringossa onkin enää hieman alle 20 astetta eikä takkikaan enää roiku kaapissa tyhjän panttina illan pimeiden tuntien aikana. Sateita ja komeita ukkosmyrskyjäkin on pari kolme käväissyt. Värikkäät lehdet alkavat pudota puista ja onneksi tunnelmaa eivät pilaa oranssit muovihirvitykset vaan pihat siistitään luudilla niin lehdistä kuin roskistakin. Oi idylliä!

The fall has arrived. The end of October brings chillier winds, under the mid-day sun the temperature is only a bit over 15 degrees Celcius and a jacket is finally useful during the night hours of darkness. A few rains and magnificent thunderstorms have passed by. Colourful leaves are starting to fall from the trees and luckily the ambiance is not ruined by dreadful orange plasticthings but the yards are cleaned of leaves as well as trash with brooms. Oh, the paradise!